Фонетический алфавит

Тип статьи:
Авторская

Содержание:

История

Создание телефона в конце XIX века и его массовое внедрение положило начало новому этапу в общении между людьми. Теперь стало возможным вести разговор с человеком, находящимся на большом расстоянии — даже за сотни километров.

В отличие от телеграфа и письменных сообщений, телефон обеспечивал передачу живого голоса, что существенно ускорило процесс коммуникации и сделало его более естественным.

Тем не менее, в ходе телефонизации крупных европейских городов вскоре возникли определённые трудности.

Используя телефон, было трудно точно передавать названия улиц, фамилии или отдельные буквенные коды. Буквы, которые звучат похоже, воспринимаются слабо, и информация может быть легко перепутана.

В телеграфной связи эта проблема отсутствует, так как каждое сообщение передается по отдельным буквам.

Настоящая сложность проявилась в период Первой мировой войны, когда телефонная связь стала широко применяться не только в командных пунктах, но и в самих зонах боевых действий.

Полевой телефон

Ошибки в военных донесениях могли привести к серьёзным последствиям, поэтому британские операторы связи разработали уникальный кодовый язык, ставший прообразом современного фонетического алфавита. К каждой букве был присвоен ключевое слово. Например, A ассоциировалась со словами «ack», а B — с «beer».


Таким образом, буквенный код превращался в последовательность индивидуальных слов. Например, код «BAC-42» произносился как «Beer, ack, Charley, forty two». Хотя это занимает больше времени, такая система значительно снижала риск ошибок при восприятии информации на слух.


Данная система активно применялась во многих европейских языках, включая русский. Во время Первой мировой войны ее эффективность проявилась на практике — случаи неверной интерпретации телефонных сообщений встречались крайне редко.

После завершения войны и с внедрением международной телефонной связи возникла новая проблема — в различных государствах установились разные термины и выражения. Это приводило к тому, что пилоты международных авиарейсов часто были вынуждены несколько раз уточнять информацию у работников службы управления воздушным движением.

 

Единую вариацию фонетического алфавита утвердили в 1927 году. Система была принята как официальная Международной организацией гражданской авиации и используется по сегодня пилотами и диспетчерами и многими другими.

 

Что такое фонетический алфавит?

Утвержденный способ произношения букв алфавита (для конкретного языка). Данный метод используется в радиосвязи для передачи: сокращений, позывных, служебной информации и другой информации требующей безошибочного приёма.

Фонетический алфавит представляет собой слова, которые подобраны таким образом, чтобы их произношение воспринималось человеком максимально понятно, особенно в условиях затруднительной слушимости, например, в связи с помехами в радиоэфире. Все слова должны быть уникальными, чтобы избежать путаницы. Слова фонетического алфавита в освновном начинаются с такой же буквы, которую необходимо обозначить, за исключением некоторых букв в кириллице. Фонетический алфавит используетая повсеместно как в профессиональных сферах: военными, полицией, в авиации, в морской связи, так и в радиолюбительской связи.

Фонетический алфавит на английском и русском

Фонетический алфавит способа транскрипции называют Международным фонетическим алфавитом, а унифицированный способ передачи букв через телефонную или радиосвязь — Фонетический алфавит ИКАО

В дальнейшем фонетический алфавит неоднократно улучшался, при этом были заменены некоторые слова.Текущая версия фонетического алфавита была официально принята в 1956 году и по сей день находит широкое применение.

Фонетический алфавит ИКАО:

 
БукваСША, до 1955ICAOПроизношение, выраженное буквами
русского алфавита

(выделен ударный слог)

Русский
эквивалент
Русское произношение согласно
Федеральных авиационных правил
AAbleÁlfaаль-фаАА́нна
BBakerBrávoбра-воББори́с
CCharlieChárlieчар-лиЦца́пля
DDogDéltaдель-таДДми́трий
EEasyÉchoэ-коЕЕле́на
FFoxFóxtrotфокс-тротФФёдор
GGeorgeGólfгольфГГриго́рий
HHowHotélхо-тэлХХарито́н
IItemÍndiaИн-ди-аИИва́н
JJigJúlietДжу-ли-еттЙИва́н кра́ткий
KKingKíloки-лоККонстанти́н
LLoveLímaли-маЛЛеони́д
MMikeMikeМайкММихаи́л
NNanNovémberно-вем-берННикола́й
OOboeÓscarОс-карОО́льга
PPeterPapáпа-паППа́вел
QQueenQuebécКве-бекЩщу́ка
RRogerRómeoРо-ме-оРРома́н
SSugarSiérraсье-раССемён
TTareTángoтан-гоТТатья́на
UUncleÚniformю-ни-формУУлья́на
VVictorVíctorВик-торЖЖе́ня
WWilliamWhískeyвис-киВВаси́лий
XX-rayX-rayэкс-рейЬмя́гкий знак
YYokeYánkeeян-киЫеры́
ZZebraZúluзу-луЗЗинаи́да
 
БукваРусский алфавит, рекомендуемый
для коротковолновой радиосвязи
 
ААлексе́йАнто́н
ББори́с 
ВВаси́лийВлади́мир
ГГриго́рийГали́на
ДДми́трий 
ЕЕле́на 
ЁЕле́наёлка
ЖЖе́няжук
ЗЗинаи́даЗо́я
ИИва́н 
ЙИва́н кра́ткиййот
ККонстанти́нкилова́тт
ЛЛеони́д 
ММихаи́лМари́я
ННикола́й 
ОО́льга 
ППа́вел 
РРома́нра́дио
ССеме́нСерге́й
ТТатья́наТама́ра
УУлья́на 
ФФёдор 
ХХарито́н 
Цца́пляцентр
Ччелове́к 
ШШу́ра 
Щщу́ка 
Ътвёрдый знак 
Ыи́греке́ры
Ьмягкий знак (икс)знак
ЭэхоЭмма
ЮЮ́рий 
ЯЯ́ков 

Унифицированное произношение цифр ИКАО:

 ЧислоПроизношение
0ZE-RO
1WUN
2TOO
3TREE
4FOW er
5FIFE
6SIX
7SEV en
8AIT
9NIN er
DecimalDAY SEE MAL
HundredHUN dred
ThousandTOU SAND

 

Особенности произношения некоторых цифр:

Четыре — four, но в алфавите — fower. Все дело в том, что в слове один слог, который начинается на глухую согласную. В британском английском произносится как [ fɔː® ], в американском — [ fɔːr ]. Даже при небольших помехах в сигнале принимающий может банально не услышать цифру и пропустить ее.

Девять — nine, в алфавите — niner, с акцентированием окончания -er. Здесь причин несколько. Во-первых, чтобы в слове было два слога — это уменьшает вероятность, что его по ошибке пропустят. Во-вторых, это убирает возможную фонетическую созвучность с словом Mike.

В английском языке числа представлены через числительные, кроме цифр 3, 4, 5 и 9, которые произносятся как tree, fower, fife и niner соответственно. В русском варианте используются как числительные, так и соответствующие им существительные (единица, двойка и так далее), что увеличивает устойчивость к ошибкам в условиях сильных помех. Кроме того, в русском языке для обозначения числа пятьдесят, чтобы избежать путаницы с "шестьюдесят", часто употребляют выражение "полсотни" или "полста". Также из-за схожести в произношении между числом "двенадцать" и "тринадцать", вместо обычного "двенадцать" в разговорной речи можно встретить "дюжина".

Тонкости в создании фонетического алфавита

При выборе маркеров-обозначений эксперты опирались на ряд критериев: Слово должно быть знакомо носителям трех языков: английского, французского и испанского, при этом его произношение должно оставаться одинаковым во всех трех случаях. Кроме того, слово должно легко читаться и произноситься, чтобы его можно было без затруднений передавать через телефон или радио. Важно, чтобы у выбранного слова не было негативных коннотаций или значений. Помимо ясности произношения, учитывалось отсутствие однородности в слогах с другими словами. Суть значения слова рассматривается как менее важная. Поэтому в фонетическом алфавите английского языка можно найти сочетание женских и мужских имен, географических названий, букв греческого алфавита и известных объектов и терминов. Тем не менее, система демонстрирует высокую эффективность, что позволяет значительно уменьшить количество слуховых ошибок.

Поделиться:
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.